Tears of the Moon –Haiku on the Atomic Bombing of Hiroshima
更新日:2021/01/05
サンプルページ(PDF)
・ The Beginnings (Prologue), Table of Contents, The Haiku
・ Chapter 6
概要
This anthology covers Ms. Hiroko Takanashi’s Haiku(Japanese poetry), translated into English by Father Eric Freed who was a Priest in Santa Rosa, California.
Hiroko was bombed in Hiroshima and had kept her tragic experience inside herself deeply for a long time, but at the time of the 50th anniversary of the atomic bomb, she bravely confronted her sad memories and wrote down 11 Haiku.
Father Freed happened to meet Hiroko through mutual friends. He believed that her Haiku, filled with the feelings of atomic bomb victims, would touch the American people. He decided to put them into English, and included a completed explanation of each word’s meaning, background (such as the fact that many young students were killed by the bomb), and Hiroko’s thoughts which he had heard while walking around Hiroshima together.
本書は、米カリフォルニア州にて司祭を務めたエリック・フリード神父が、広島で被爆した高梨曠子氏の詠んだ俳句を英訳し、さらに言葉の意味や背景を解説したものである。高梨氏は、自らの壮絶な記憶を胸に閉じ込めてきたが、被爆50年を区切りに自らの被爆体験と向き合い、11の俳句を詠んだ。友人を介して高梨氏に会ったフリード神父は、「美しい日本語の詩に被爆者の思いが凝縮され、米国人の心に響く」と、俳句の英訳を決意した。そして、高梨氏の案内で被爆地を歩き、句で使われている言葉の解説、多数の生徒が犠牲になった歴史、そして高梨氏の思いにも触れながら、本書をまとめた。
目次
The Beginnings (Prologue)
1. The Haiku (List of Hiroko’s Haiku and initial translation)
2. Hiroko Takanashi (A story of a Hiroshima survivor)
3. Eric Freed (The teller of this story)
4. Guide for the Pronunciation of the Haiku
5. What are Haiku
6. The First Haiku
“The atomic museum, the cries in the heart’s ears, the scent of the lily”
7. The Second Haiku
“Of the river of death, the distant atomic memory, a thousand cranes”
8. The Third Haiku
“On memorial stones, the names of young girls, the tears of the moon”
9. The Fourth Haiku
“On the backs of my eyelids, the scenes of that day, the ceremony of peace”
10. The Fifth Haiku
“The atomic memory, makes off with souls, dawn clouds”
11. The Sixth Haiku
“The empty shell of the cicada, possessed by the souls of atomic victims,early evening moon”
12. The Seventh Haiku
“The atomic bridge, under which flow the candled paper ships, deeply solemnly”
13. The Eighth Haiku
“Two hundred thousand souls, bobbing up and down, ah candled ships”
14. The Ninth Haiku
“Of the candled ships, the trip to fudaraku (paradise), now a bombed river”
15. The Tenth Haiku
“Tossing and turning, recollections back and forth, the atomic memory”
16. The Eleventh Haiku
“Setting roses in place, I turn my back to the atomic site, a summer morning”
Street map of Hiroshima city
Acknowledgements
著者紹介
Father Eric Freed
1958-2014
1990年、東京のサレジオ修道会の白柳大司教の元で司祭に任命され、
1999年まで日本に滞在。
その間、サレジオ工業高等専門学校(東京都町田市)、大阪星光学院(大阪市天王寺区)にて教鞭を取る。